| Home Page > Iaido
> Léxico de iaido |
|
| |
| IAIDO - LÉXICO |
|
Última actualización: 01/01/2018 |
|
|
| |
| PRONUNCIACIÓN & REGLAS DE ESCRITURA |
- Las combinaciones de vocales se leen pronunciando cada vocal: tengo por ajo, a como tiene o, ei como seto, ookii se lee o-o-ki-i.
- Las consonantes dobles marcan en realidad la pronunciación doble de la vocal que las preceden.
-
Las vocales rematado d’un acento circunflejo, son altas
-
Las palabras japones no tienen silabas acentuada
-
El japones no tiene plural : un dojo, de los dojo … Plural son explanado para el contexto.
- Existe sólo 2 tiempos en la conjugación japonesa: presente y pasado. El futuro se expresa al obsequio con una indicación en la frase que indica un contexto que viene.
|
|
| |
| LOS ALFABETOS |
katakana |
Es un alfabeto de 71 carácteres que designan de hecho diferentes sílabas. Sirve sobre todo para escribir los nombres y los títulos extranjeros. Es con él por quien
comienza el aprendizaje de japonés. |
hiragana |
También es una cartilla de 71 carácteres a la escritura más caligráfica. Es el más utilizado por japoneses en la vida diaria. |
kanji |
Cada ideograma representa un concepto, una idea. Una palabra puede pues ser constada por una o por vario kanji. Japoneses utilizan más de 2.500 en su vida diaria. Pueden leerse
según la pronunciación japonesa o según la pronunciación china. El mismo ideograma tendrá pues varias “fonéticas”. |
|
| VOCABULARIO GENERAL |
IDEOGRAMA |
TERMINO JAPONES |
TRADUCCION |
| |
ASHIGARU |
“pies ligeros” - guerrero no-samourai |
| |
BU |
La guerra – al origen “gobernar y proteger el pueblo” |
| |
BUGEI |
Tecnicas y artes del combate |
| |
BUJUTSU |
Tecnicas y artes de la guerra |
| |
BUJUTSU TANREN |
Aprendizaje y aplicacion de las tecnicas martiales |
| |
BUKE |
Casta social de la aristocracia militar |
| |
BUNKAI |
Uke en los kata de Ken Jitsu |
| |
BUSHI |
Guerrero noble – todos los samouraï |
| |
BUSHIDO |
La via del honor del samourai |
| |
IAI |
Union, unidad con el sable – para extension con suyo |
| |
JUTSU |
Tecnica |
| |
KAISHAKU |
El quien corta la cabeza durante el Seppuku |
| |
KEIGO |
Accareo |
| |
KIAI |
Sonido a causa de la explosion de la energia libertada |
| |
KIRISUTE GOMEN |
“matar y salir” - derecho que tiene un samourai de matar una personna de baja casta con una actitud “incorrecta”. |
| |
KUGE |
Noble de la aristocratia imperial |
| |
MIKADO |
“la via donde la puerta celeste” - el divin emperador del Japon. |
| |
MON |
“Blason” de un clan o de una familia. |
| |
RONIN |
Samourai sin señor |
| |
SAMOURAI |
Tittulo quien viene del verbo “samuru” quien significa “servir y proteger” |
| |
SEI I TAI SHOGUN |
“Alto vencedor de los barbaros” - titulo completo del Shôgun |
| |
SEPPUKU |
Abrirse el vientre – suicida ritual |
| |
SHI O MEN |
Corte de los quatros costados |
| |
SUBURI |
Ejercicios ritmicos y repetitos |
| |
TAMESHIGIRI |
Ejercicios de corte real |
| |
TENNO |
Emperador del Japon |
| |
WAZA |
Formas de tecnicas |
|
|
| ARMAS |
IDEOGRAMA |
TERMINO JAPONES |
TRADUCCION |
| |
AIKUCHI |
Daga sin guardia |
| |
BO o ROKU SAKU BO |
Palo de seis pies (1,80 m) |
| |
BOKEN |
Sable de astil |
| |
BOKUTO |
Sable de astil |
| |
IAITO |
Sable de acarreo |
| |
JITTE |
Rompeola de los oficiales de policia |
| |
JO |
Palo corto (1,28 m) |
| |
KATANA |
Sable afilado |
| |
KATANA KATE |
Portador de sables para el Daï Sho |
| |
KUSARI GAMA |
Cadena ligera renlaza a una hoz |
| |
MASAKARI |
Hacha de guerra |
| |
MANRIKI GUSARI |
Cadena terminada para una bola |
| |
NAGINATA |
Arma con una lamina de sable |
| |
NO TACHI |
Muy alto sable de caballeria |
| |
SHINAI |
Sable en latas de bambu |
| |
TACHI |
Sable lleva con el corte hacia el bajo |
| |
TAMBO |
Masa o palo corto |
| |
TANTO |
Daga con guardia |
| |
TETSUBO |
Palo reforza de metal |
| |
WAKIZASHI |
Sable corto |
| |
YARI |
Lanza |
| |
YUMI |
Arco de guera |
| |
KO TO |
“Antiguos sables” - antes 1530 |
| |
SHIN TO |
“Nuevos sabes” - 1530 / 1867 |
| |
SHIN SHIN TO |
“Todos nuevos sables” > 1868 |
| |
DAI SHO |
“Alto-corto” - par de sables |
| |
SATSU JINTO |
El sable quien mata |
| |
KATSU JIN KEN |
Le sabre quien resucita |
| |
NI TO |
Tecnicas con 2 sables |
|
|
NOMENCLATURA DEL KATANA |
IDEOGRAMA |
TERMINO JAPONES |
TRADUCCION |
| |
BOSHI |
Remojo de la punta |
| |
FUCHI |
Virola |
| |
HA |
Parte mojada de la lamina |
| |
HADA |
Grano de fragua |
| |
HA MACHI |
Muesca del corte |
| |
HAMON |
Linea de remojo |
| |
HASAKI |
Corte de la lamina |
| |
HATARAKI |
Dibujos en el remojo |
| |
JI |
Parte no mojada de la lamina |
| |
KASHIRA |
Talon del sable |
| |
KISSAKI |
Pounta |
| |
KOSHINOGI |
Arista entre Kissagi et Shinogi-ji |
| |
KUCHIGANE |
Collar de metal apretado la abertura de la vaina |
| |
MEI |
Firma sobre el Nakago |
| |
MEKUGI ANA |
Orificio del pasador |
| |
MITSU GASHIRA |
Union de las 3 aretas |
| |
MONUCHI |
Area de marca |
| |
MUNE |
Espalda de la lamina |
| |
MUNE MACHI |
Muesca de la espalda |
| |
NAKAGO |
Parte de la lamina en el puñado |
| |
NAKAGO JIRI |
Cola de la seda |
| |
SAGEO |
Cordon (de seda) |
| |
SAYA |
Vaina |
| |
SHINOGI |
Arista entre Ji y Shinogi-ji |
| |
SHINOGI JI |
Parte tostada (alto de la lamina) |
| |
SORI |
Flecha del kissaki al Mune-machi |
| |
TSUBA |
Guardia |
| |
TSUKA |
Puñado |
| |
YASURIME |
Tiros de lima sobre el nakago |
| |
YOKOTE |
Arista entre Monuchi y Kissaki |
|
|
| TÉCNICAS |
| IDEOGRAMA |
TERMINO JAPONES |
TRADUCCION |
| |
KAMAE |
Guardia |
| |
GEDAN KAMAE |
Guardia baja |
| |
CHUDAN KAMAE |
Guardia media |
| |
JODAN KAMAE |
Guardia alta |
| |
ASSO KAMAE o IN KAMAE |
Guardia en “posicion del jinete” |
| |
KATATE KAMAE |
Guardia de una mano |
| |
JODAN KATATE KAMAE |
Guardia alta de una mano |
| |
USHIRO KAMAE |
Guardia atras |
| |
SHOMEN UCHI o MEN UCHI |
Golpe sobre el cumbre de la cabeza |
| |
MEN NO TANREN |
Antiguo nombre de Sho Men Uchi |
| |
YOKOMEN UCHI |
Golpe sobre el costado de la cabeza |
| |
URA YOKO MEN UCHI |
Golpe inverso circular del alto al bajo |
| |
KOTE |
Golpe de la muñeca |
| |
URA KOTE |
Golpe de la muñeca de alto al bajo |
| |
SUNE |
Golpe debajo de la rodilla |
| |
URA SUNE |
Golpe inverso de la rodilla |
| |
DO |
Golpe lateral (costado) |
| |
URA DO |
Golpe inverso lateral |
| |
KIRI TSUKE |
Golpe en desenvainado |
| |
GEDAN KIRI TSUKE |
Golpe en desenvainado hacia el bajo |
| |
CHUDAN KIRI TSUKE |
Golpe en desenvainado medio |
| |
JODAN KIRI TSUKE |
Golpe en desenvainado hacia el alto |
| |
USHIRO KIRI TSUKE |
Golpe en desenvainado hacia el atras |
| |
NUKI TSUKE |
Pinchar |
| |
GEDAN NUKI TSUKE |
Pica bajo |
| |
CHUDAN NUKI TSUKE |
Pica medio |
| |
CHUDAN NUKI TSUKE MAE |
Pica medio hacia el alto |
| |
CHUDAN NUKI TSUKE USHIRO |
Pica media hacia del atras |
| |
CHUDAN NUKI TSUKE KATATE |
Pica media de una mano |
| |
JODAN NUKI TSUKE |
Pica alta |
| |
JODAN NUKI TSUKE KATATE USHIRO |
Pica alta hacia del atras de una mano |
| |
ADE UKE |
Tecnicas de bloqueo del sable |
| |
ADE UKE JODAN |
Bloqueo hacia el alto |
| |
ADE UKE YOKO CHUDAN |
Bloqueo lateral |
| |
DEASHI BARAI |
Bloqueo en planta la punto del sable en el suelo |
| |
KAWASHI |
Fintas |
| |
OSAERU |
Cazar el sable de un pequeño movimiento circular enérgico |
| |
IRIMI NO HA |
Penetrar sobre el Nuki en el Ma-Ai de la lamina |
| |
KIRI NO HA |
Rajar la lamina del sable |
| |
JU KUMIKEN |
Combate de sable con tecnicas libres |
|
|
| |
©ARZ - Academia Ritsu Zen - Montreuil - Francia - 2000-2018 - Todos derechos reservados - http://www.arz.asso.fr |
| |